Co-Pilot
Updated a month ago

rewrite-en2zh

Ssimonwong
0.0k
simonwong/agent-skills/skills/rewrite-en2zh
82
Agent Score

💡 Summary

This skill rewrites English content into natural Simplified Chinese while preserving the original meaning and format.

🎯 Target Audience

Content creators looking to localize their workBloggers wanting to reach Chinese-speaking audiencesBusinesses needing to adapt English documents for Chinese marketsStudents learning Chinese who want to see natural expressionsTranslators seeking a tool for paraphrasing

🤖 AI Roast:Powerful, but the setup might scare off the impatient.

Security AnalysisMedium Risk

Risk: Medium. Review: outbound network access (SSRF, data egress); API keys/tokens handling and storage. Run with least privilege and audit before enabling in production.


name: rewrite-en2zh description: 将英文内容重写为简体中文。用于英文文章、文档、博客的中文重写。使用 deverbalization 技巧,理解原意后脱离英文外壳,用中文自然表达,而非逐字对照。保留 Markdown 格式、AI 专有名词。 license: MIT metadata: author: simonwong version: "1.0.0"

英文重写为简体中文

核心理念

这是重写,不是翻译。

像口译大师一样工作:

  1. 理解 - 完全理解原文的意思
  2. 脱壳 - 忘掉英文的词汇和句式
  3. 重写 - 用中文自然地表达同样的意思

目标:让读者感觉这就是中文母语者写的文章。

重要原则:尊重原意,保持原有格式不变。 重写是换一种语言表达,不是删减、增添或改变原文的意思和结构。

重写规则

保留不变

  • AI 专有名词:Agent、OpenAI、Claude、Gemini、GPT、LLM、Prompt、Token、RAG、Fine-tuning 等
  • 技术术语:API、SDK、JSON、Markdown、GitHub、Docker、Kubernetes 等
  • 品牌/产品名:React、Next.js、Vercel、Anthropic 等
  • Markdown 格式:图片、链接、加粗、斜体、代码块、列表等全部保留
  • 代码块内容:完全保留,禁止改动

标点符号

中文内容使用中文标点,但代码、命令、URL 内保持英文标点。

领域固定术语

某些术语在特定语境下有固定的中文表达,需要根据语境判断,不能随意改写:

  • context:AI 语境是"上下文",其他语境可能是"背景"或"情境"
  • model:AI 语境是"模型",时尚语境是"模特"
  • training:AI 语境是"训练",HR 语境是"培训"

链接处理

链接文本重写为中文,URL 保留:

原文:[Learn more about agents](https://example.com/agents) 重写:[进一步了解 Agent](https://example.com/agents)

禁止格式

禁止出现中英对照的括号格式:

错误:English(英文) 错误:中文(Chinese) 错误:翻译(Translation)

直接用一种语言表达即可。

重写示例

示例 1:句子重写

原文:The agent autonomously decides which tools to use based on the context.

逐字对照(错误):Agent 自主地决定基于上下文使用哪些工具。

重写(正确):Agent 会根据当前上下文自行判断该用哪些工具。

示例 2:段落重写

原文:
This is a breaking change. If you're upgrading from v1, you'll need to
update your configuration files. Don't worry - the migration is straightforward.

逐字对照(错误):
这是一个破坏性更改。如果你正在从 v1 升级,你将需要更新你的配置文件。
不要担心 - 迁移是简单直接的。

重写(正确):
这是一个不兼容的更新。从 v1 升级的话,需要改一下配置文件。不用担心,过程很简单。

示例 3:保留格式

原文: **Important:** Check out [this guide](https://docs.example.com) for more details. ![Architecture diagram](https://example.com/arch.png) 重写: **重要提示:** 更多细节请参考[这份指南](https://docs.example.com) ![架构图](https://example.com/arch.png)

执行流程

  1. 通读全文,理解整体意思和语境
  2. 逐段重写,脱离英文句式
  3. 保留所有 Markdown 格式
  4. 保留专有名词和技术术语
  5. 检查是否有中英对照的括号格式,如有则删除
  6. 通读重写后的中文,确保流畅自然
5-Dim Analysis
Clarity9/10
Novelty7/10
Utility8/10
Completeness8/10
Maintainability9/10
Pros & Cons

Pros

  • Maintains original meaning while rewriting
  • Preserves Markdown formatting
  • Utilizes deverbalization techniques for natural expression

Cons

  • Limited to English to Chinese rewriting
  • May not handle complex idiomatic expressions well
  • Requires understanding of context for best results

Related Skills

pytorch

S
toolCode Lib
92/ 100

“It's the Swiss Army knife of deep learning, but good luck figuring out which of the 47 installation methods is the one that won't break your system.”

agno

S
toolCode Lib
90/ 100

“It promises to be the Kubernetes for agents, but let's see if developers have the patience to learn yet another orchestration layer.”

nuxt-skills

S
toolCo-Pilot
90/ 100

“It's essentially a well-organized cheat sheet that turns your AI assistant into a Nuxt framework parrot.”

Disclaimer: This content is sourced from GitHub open source projects for display and rating purposes only.

Copyright belongs to the original author simonwong.