Co-Pilot / 辅助式
更新于 a month ago

rewrite-en2zh

Ssimonwong
0.0k
simonwong/agent-skills/skills/rewrite-en2zh
82
Agent 评分

💡 摘要

该技能将英文内容重写为自然的简体中文,同时保留原意和格式。

🎯 适合人群

希望本地化作品的内容创作者希望接触中文读者的博主需要将英文文件适应中国市场的企业希望看到自然表达的中文学习者寻求改写工具的翻译人员

🤖 AI 吐槽:看起来很能打,但别让配置把人劝退。

安全分析中风险

风险:Medium。建议检查:是否发起外网请求(SSRF/数据外发);API Key/Token 的获取、存储与泄露风险。以最小权限运行,并在生产环境启用前审计代码与依赖。


name: rewrite-en2zh description: 将英文内容重写为简体中文。用于英文文章、文档、博客的中文重写。使用 deverbalization 技巧,理解原意后脱离英文外壳,用中文自然表达,而非逐字对照。保留 Markdown 格式、AI 专有名词。 license: MIT metadata: author: simonwong version: "1.0.0"

英文重写为简体中文

核心理念

这是重写,不是翻译。

像口译大师一样工作:

  1. 理解 - 完全理解原文的意思
  2. 脱壳 - 忘掉英文的词汇和句式
  3. 重写 - 用中文自然地表达同样的意思

目标:让读者感觉这就是中文母语者写的文章。

重要原则:尊重原意,保持原有格式不变。 重写是换一种语言表达,不是删减、增添或改变原文的意思和结构。

重写规则

保留不变

  • AI 专有名词:Agent、OpenAI、Claude、Gemini、GPT、LLM、Prompt、Token、RAG、Fine-tuning 等
  • 技术术语:API、SDK、JSON、Markdown、GitHub、Docker、Kubernetes 等
  • 品牌/产品名:React、Next.js、Vercel、Anthropic 等
  • Markdown 格式:图片、链接、加粗、斜体、代码块、列表等全部保留
  • 代码块内容:完全保留,禁止改动

标点符号

中文内容使用中文标点,但代码、命令、URL 内保持英文标点。

领域固定术语

某些术语在特定语境下有固定的中文表达,需要根据语境判断,不能随意改写:

  • context:AI 语境是"上下文",其他语境可能是"背景"或"情境"
  • model:AI 语境是"模型",时尚语境是"模特"
  • training:AI 语境是"训练",HR 语境是"培训"

链接处理

链接文本重写为中文,URL 保留:

原文:[Learn more about agents](https://example.com/agents) 重写:[进一步了解 Agent](https://example.com/agents)

禁止格式

禁止出现中英对照的括号格式:

错误:English(英文) 错误:中文(Chinese) 错误:翻译(Translation)

直接用一种语言表达即可。

重写示例

示例 1:句子重写

原文:The agent autonomously decides which tools to use based on the context.

逐字对照(错误):Agent 自主地决定基于上下文使用哪些工具。

重写(正确):Agent 会根据当前上下文自行判断该用哪些工具。

示例 2:段落重写

原文:
This is a breaking change. If you're upgrading from v1, you'll need to
update your configuration files. Don't worry - the migration is straightforward.

逐字对照(错误):
这是一个破坏性更改。如果你正在从 v1 升级,你将需要更新你的配置文件。
不要担心 - 迁移是简单直接的。

重写(正确):
这是一个不兼容的更新。从 v1 升级的话,需要改一下配置文件。不用担心,过程很简单。

示例 3:保留格式

原文: **Important:** Check out [this guide](https://docs.example.com) for more details. ![Architecture diagram](https://example.com/arch.png) 重写: **重要提示:** 更多细节请参考[这份指南](https://docs.example.com) ![架构图](https://example.com/arch.png)

执行流程

  1. 通读全文,理解整体意思和语境
  2. 逐段重写,脱离英文句式
  3. 保留所有 Markdown 格式
  4. 保留专有名词和技术术语
  5. 检查是否有中英对照的括号格式,如有则删除
  6. 通读重写后的中文,确保流畅自然
五维分析
清晰度9/10
创新性7/10
实用性8/10
完整性8/10
可维护性9/10
优缺点分析

优点

  • 在重写时保持原意
  • 保留 Markdown 格式
  • 利用脱壳技巧实现自然表达

缺点

  • 仅限于英文到中文的重写
  • 可能无法很好处理复杂的习语表达
  • 需要理解上下文以获得最佳效果

相关技能

pytorch

S
toolCode Lib / 代码库
92/ 100

“它是深度学习的瑞士军刀,但祝你好运能从47种安装方法里找到那个不会搞崩你系统的那一个。”

agno

S
toolCode Lib / 代码库
90/ 100

“它承诺成为智能体领域的Kubernetes,但得看开发者有没有耐心学习又一个编排层。”

nuxt-skills

S
toolCo-Pilot / 辅助式
90/ 100

“这本质上是一份组织良好的小抄,能把你的 AI 助手变成一只 Nuxt 框架的复读机。”

免责声明:本内容来源于 GitHub 开源项目,仅供展示和评分分析使用。

版权归原作者所有 simonwong.